TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:22-23

Konteks

19:22 Whom have you taunted and hurled insults at?

At whom have you shouted, 1 

and looked so arrogantly? 2 

At the Holy One of Israel! 3 

19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 4 

‘With my many chariots 5 

I climbed up the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars,

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 6 

its thickest woods.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:22]  1 tn Heb “have you raised a voice.”

[19:22]  2 tn Heb “and lifted your eyes on high?”

[19:22]  3 sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.

[19:23]  4 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”

[19:23]  5 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.

[19:23]  6 tn Heb “the lodging place of its extremity.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA